Перевод "railway tickets" на русский
railway
→
железнодорожный
чугунка
Произношение railway tickets (рэйлyэй тикитс) :
ɹˈeɪlweɪ tˈɪkɪts
рэйлyэй тикитс транскрипция – 31 результат перевода
I see the details of your life.
The bottom of your cup of coffee, badly hidden tobacco, railway tickets and your philosophy assignment
Why did you get a 3?
Каждую мелочь.
Немытые чашки из-под кофе, пепел на умывальнике, билеты на электрички, работы по философии.
Почему у тебя тройка?
Скопировать
I see the details of your life.
The bottom of your cup of coffee, badly hidden tobacco, railway tickets and your philosophy assignment
Why did you get a 3?
Каждую мелочь.
Немытые чашки из-под кофе, пепел на умывальнике, билеты на электрички, работы по философии.
Почему у тебя тройка?
Скопировать
Mission accomplished.
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
Миссия свершилась.
Пройдите сюда на Чатсворт-Экспресс.
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает.
Скопировать
'Oh, fireworks, that'd be mint.'
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
О, фейерверки, это было бы клево.
Пройдите сюда на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
Скопировать
We're checking her ANA to confirm and giving her steroids to fix her vision.
Some idiot gave me two tickets for a play tonight. Saved his life.
Apparently worth $186.
Мы делаем анализ антинуклеарных антител, чтобы подтвердить его и даём стероиды, чтобы исправить зрение.
Тут один кретин преподнёс мне два билета в театр на вечерний спектакль.
Спас ему жизнь. Она стоила примерно $186.
Скопировать
If you are here for the match at center court, it is sold out.
If you have tickets, please proceed to center court now. Aah!
Hey!
Все билеты на центральный корт проданы.
Если у вас есть билеты, пожалуйста пройдите ко входу.
Остановите его! Давай, Рауль.
Скопировать
But who will let us in?
Here's the tickets.
Trick worked today.
А кто нас пропустит туда?
Тадам! Вот билеты.
Сделаем по-хитрому.
Скопировать
Because he violated his parole.
He's not supposed to leave the state and we caught him buying three airline tickets.
To where?
Потому что он нарушил предписания условно-досрочного освобождения.
Он не должен был покидать штат, и мы застали его, покупающего три билета на самолёт.
- Куда?
Скопировать
no criminal record.
i mean,a few speeding tickets.
they inherited their father's real estate fortune six years ago.
Никакого полицейского досье.
Несколько штрафов за превышение скорости.
6 лет назад они унаследовали от отца действительно крупное состояние.
Скопировать
- Tickets please!
Let me see your tickets please.
- Do you have a spare ticket?
-Билет, пожалуйста!
Покажите мне ваш билет.
-У вас есть сохраненный билет?
Скопировать
Ms. Cuddy, you're in the next cabin and to the left, 9C.
No, I booked two first-class tickets.
This must be a mistake.
Мисс Кадди, а вы - в следующем салоне налево, место 9c.
Нет, я бронировала два билета первого класса.
Это какая-то ошибка.
Скопировать
The end.
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
Конец.
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
Скопировать
Ladies and gentlemen, he's out!
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
Леди и джентльмены, он в ауте!
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
Скопировать
(Frank) Just say no, kids!
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
Просто скажите нет, дети!
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
Скопировать
He wants to be able to take Paul back to his home town.
We went to the Aeroflot office, and they said they would not sell us tickets because we were foreigners
There's no life as usual in Tuva, and so you have to be prepared to work with things as they occur.
Ему хотелось иметь возможность отвезти Пола домой.
Мы пошли в офис Аэрофлота, а они сказали, что не продадут нам билетов, потому что мы иностранцы, так что мы попросили Конгар-ола купить нам билеты. Ему они также не продали.
Нормальной жизни в нашем понимании в Туве нет, так что надо быть готовым решать проблемы по мере их появления.
Скопировать
I really should...
You want the tickets or not?
Why don't you want to go with me? It's a play.
- Я, пожалуй...
- Ты хочешь взять билеты или нет?
- Почему ты сам не хочешь сходить со мной?
Скопировать
The gifts are all here.
People bought plane tickets.
I'm getting married.
Все подарки тут.
Все покупают билеты на самолет.
Я выхожу замуж.
Скопировать
So, this is the dealio.
God has smiled upon me and given me two tickets to the big party in New York tonight.
What are you doing this evening?
Итак, дело такое.
Господь осчастливил меня и подарил два билета на большую вечеринку в Нью-Йорке.
Что вы делаете сегодня вечером?
Скопировать
What?
- One of the tickets is for him.
- Just let me know who the winner is.
Что?
- Один билет для него самого.
- Сообщите, кто победит.
Скопировать
Existentially? Like fulfillment, inner peace, that kind of a thing?
Like Lakers tickets, personal steam room-- We're talking Buy More.
Career objective.
Вы имеете ввиду, для удовлетворения своего внутреннего мира, что-то вроде того?
Или мы говорим о материальных вещах, например там, билеты на Лейкерс, собственная сауна... мы говорим о БМ.
О твоей карьере.
Скопировать
- Then bring them.
- Tickets please!
Let me see your tickets please.
-Возьми.
-Билет, пожалуйста!
Покажите мне ваш билет.
Скопировать
Back to the drawing board.
I've got tickets to a game.
Nina, do whatever you have to do to keep us afloat.
Обратно за кульман.
У меня есть билеты на матч.
Нина, сделай всё, чтобы мы остались на плаву.
Скопировать
- My Family, the Robert Lindsay sitcom. - Really?
Yeah, it was just a thing, sort of a scene on the bus and the bus conductor come along and, "Tickets
- Did you? - Yes.
- "Моя семья", ситком Роберта Линдси.
- Правда? Да, просто типа был эпизод в автобусе, и кондуктор подходит и говорит: "Билеты, пожалуйста", а я - "Да, конечно, нет проблем."
- Правда?
Скопировать
With what?
My friend has tickets!
He's inside!
Чего?
Билет у знакомого хрена!
Пустите!
Скопировать
- We got two tickets!
- You got tickets?
Bring them on up.
У нас два билета!
Есть билеты?
Тащите.
Скопировать
I'll take one.
We have five tickets.
Can we let them in?
И себе один возьму.
Наскребли пять билетов!
Можно их запустить?
Скопировать
You guys, five?
. - These cats got you tickets.
It wasn't me.
Те самые пятеро?
За билеты благодарить ребяток.
Не меня. Я только сказал...
Скопировать
Back to work.
Thanks for the tickets!
We're not trying to steal the show.
Пора работать.
Спасибо за билеты!
Это не попытка перетянуть одеяло!
Скопировать
Yeah? With what?
Concert tickets, backstage passes and maybe even a behind-the-scenes tour.
-Cool!
Да, чем же?
Билетами на концерты, пропусками за кулисы, и возможно даже закулисным туром.
-Классно.
Скопировать
Oh, my God!
These are tickets to the No Doubt concert.
Dawson, this is amazing.
О Боже!
Это же билеты на концерт "No Doubt".
Доусон, это же просто чудесно.
Скопировать
-What are these?
My tickets.
Much better than the ones I gave you.
-Что это?
Мои билеты.
Они намного лучше тех, что я тебе отдал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов railway tickets (рэйлyэй тикитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы railway tickets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйлyэй тикитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение